|
Post by hyllther on Jun 5, 2018 12:02:40 GMT -3
Olá, parabéns pelo trabalho. Está ficando muito bom. Eu estou interessado nas magias e arvores de talentos traduzidas. E vendo seus videos vi que não é dificil traduzir,posso te ajudar se me der umas dicas. Será que tem alguma coisa que eu possa fazer pra ajudar com as traduçoes? E tem alguma previsão pra traduzir as magias e talentos? Muito Obrigado! E pra eu ir traduzindo aqui, qual o nome do arquivo onde encontro as magias e arvores de talentos para traduzir? Procurei mas não encontrei nos patchs existentes na pasta do jogo. Obrigado.
|
|
|
Post by Erictemponi on Jun 7, 2018 12:53:44 GMT -3
Cara a tradução está ótima! Muito Obrigado. Estava ansioso pelas mudanças, porém, ainda relato esses 2 problemas: 1- Sobre não aparecer a opção "Alvo" ao clicar com o botão direito do mouse sobre o nome de um jogador no bate-papo, verifiquei e apareceu normal; 2- Sobre ser desconectado ao linkar uma conquista, verifiquei e linkou sem problemas; Será então que é algum problema relacionado à outros arquivos ou ao servidor? Faz alguma ideia do que pode ser? Gostaria muito de resolver esses dois probleminhas >_< Novamente, obrigado! Você joga em qual servidor? Posso entrar e testar. O servidor que uso aqui é quase padrão. Possui alguns scripts personalizados, mas mostrou de boas. Depois até te mando um print. Dos erros que você relatou, o único que não deu pra ver foi o de Wintergrasp, porque demora 2:30h. para chamar e eu fiquei numa preguiça do cão de esperar kkkkkk, mas assim que der um tempinho eu vejo o que está sucedendo lá. Mas me fala qual servidor você joga, que aí eu entro e testo.
|
|
|
Post by Erictemponi on Jun 7, 2018 12:57:09 GMT -3
Olá, parabéns pelo trabalho. Está ficando muito bom. Eu estou interessado nas magias e arvores de talentos traduzidas. E vendo seus videos vi que não é dificil traduzir,posso te ajudar se me der umas dicas. Será que tem alguma coisa que eu possa fazer pra ajudar com as traduçoes? E tem alguma previsão pra traduzir as magias e talentos? Muito Obrigado! E pra eu ir traduzindo aqui, qual o nome do arquivo onde encontro as magias e arvores de talentos para traduzir? Procurei mas não encontrei nos patchs existentes na pasta do jogo. Obrigado. Previsão eu ainda não tenho, pois são muitas magias e tempo livre é algo que não tenho tido ultimamente. Na verdade até tenho, mas aí vou fazer outras coisas que ocupam ele kkkkkk, mas pretendo terminar até o final deste ano. Bom, o arquivo onde ficam as magias é o Spell.dbc. Dentro dele tem, entre outros, os campos para o nome da magia, a descrição dela e o tipo. São só esses três campos que você mexe, o resto fica padrão. Aí é só traduzir os três campos.
|
|
|
Post by Erictemponi on Jun 7, 2018 23:19:18 GMT -3
Cara a tradução está ótima! Muito Obrigado. Estava ansioso pelas mudanças, porém, ainda relato esses 2 problemas: 1- Sobre não aparecer a opção "Alvo" ao clicar com o botão direito do mouse sobre o nome de um jogador no bate-papo, verifiquei e apareceu normal; 2- Sobre ser desconectado ao linkar uma conquista, verifiquei e linkou sem problemas; Será então que é algum problema relacionado à outros arquivos ou ao servidor? Faz alguma ideia do que pode ser? Gostaria muito de resolver esses dois probleminhas >_< Novamente, obrigado! Aqui a captura da tela:
|
|
|
Post by Zappy Boi on Jun 8, 2018 11:37:30 GMT -3
Cara a tradução está ótima! Muito Obrigado. Estava ansioso pelas mudanças, porém, ainda relato esses 2 problemas: 1- Sobre não aparecer a opção "Alvo" ao clicar com o botão direito do mouse sobre o nome de um jogador no bate-papo, verifiquei e apareceu normal; 2- Sobre ser desconectado ao linkar uma conquista, verifiquei e linkou sem problemas; Será então que é algum problema relacionado à outros arquivos ou ao servidor? Faz alguma ideia do que pode ser? Gostaria muito de resolver esses dois probleminhas >_< Novamente, obrigado! Você joga em qual servidor? Posso entrar e testar. O servidor que uso aqui é quase padrão. Possui alguns scripts personalizados, mas mostrou de boas. Depois até te mando um print. Dos erros que você relatou, o único que não deu pra ver foi o de Wintergrasp, porque demora 2:30h. para chamar e eu fiquei numa preguiça do cão de esperar kkkkkk, mas assim que der um tempinho eu vejo o que está sucedendo lá. Mas me fala qual servidor você joga, que aí eu entro e testo. Atualmente eu jogo no WowBrasil e no Linebr. Tenho uma conta no Warmane mas não uso ela e ainda não loguei para testar. Curioso que testei sem as traduções e lá estava a bendita opção de target... Me passa a realm-list do seu para eu verificar também. Qualquer coisa podemos trocar prints dos nossos arquivos dentro da pasta do WoW. Obrigado!
|
|
|
Post by Erictemponi on Jun 8, 2018 19:39:49 GMT -3
Eu jogo em nenhum servidor. Tenho o meu aqui no PC e testo as coisas nele. Entrei no warmane e fiz um teste, lá também aparece a opção "Alvo".
|
|
|
Post by Zappy Boi on Jun 15, 2018 9:30:13 GMT -3
Então não deve ser algo relacionado ao servidor, mas a algum arquivo. Poderia postar um print do que contém dentro da sua pasta?
|
|
|
Post by Erictemponi on Jun 17, 2018 10:48:21 GMT -3
|
|
|
Post by Zappy Boi on Jun 17, 2018 23:15:37 GMT -3
O meu não tem essa pasta "esMX"... e do "lado de fora" há mais arquivos:
|
|
|
Post by Erictemponi on Jun 19, 2018 13:16:35 GMT -3
As pastas dentro da pasta Data, como enUS, esMX, etc. são referentes aos idiomas. Você não ter a pasta esMX só quer dizer que você não tem o idioma espanhol no seu cliente. Isso não interfere na tradução, ela foi feita para o idioma inglês (enUS e enGB). Quanto aos outros arquivos que você tem na pasta raiz do jogo. Os que estão entre o executável do jogo e o WowError são atualizações do jogo até chegar à versão 3.3.5a. Aparentemente seu cliente está normal, mas para ter certeza, você pode baixar um outro cliente 3.3.5a completo por torrent e, ao escolher o local onde quer salvar, salve no local onde o seu cliente está e renomeie a pasta para ficar com nome igual a pasta do seu WoW. Fazendo isso, o cliente torrent vai comparar os arquivos que você está tentando baixar com os que já estão aí no seu computador. Se tiver faltando algo, o cliente torrent irá baixar apenas o que está faltando. Você pode usar ESTE cliente.
|
|
|
Post by Zappy Boi on Jun 20, 2018 8:21:17 GMT -3
As pastas dentro da pasta Data, como enUS, esMX, etc. são referentes aos idiomas. Você não ter a pasta esMX só quer dizer que você não tem o idioma espanhol no seu cliente. Isso não interfere na tradução, ela foi feita para o idioma inglês (enUS e enGB). Quanto aos outros arquivos que você tem na pasta raiz do jogo. Os que estão entre o executável do jogo e o WowError são atualizações do jogo até chegar à versão 3.3.5a. Aparentemente seu cliente está normal, mas para ter certeza, você pode baixar um outro cliente 3.3.5a completo por torrent e, ao escolher o local onde quer salvar, salve no local onde o seu cliente está e renomeie a pasta para ficar com nome igual a pasta do seu WoW. Fazendo isso, o cliente torrent vai comparar os arquivos que você está tentando baixar com os que já estão aí no seu computador. Se tiver faltando algo, o cliente torrent irá baixar apenas o que está faltando. Você pode usar ESTE cliente. Obrigado mais uma vez. Tentarei baixar o novo client
|
|
|
Post by orpheu on Jun 27, 2018 12:12:48 GMT -3
Me tire uma dúvida: vocês estão trabalhando em atualizar essa tradução? Eu notei que as missões ainda não estão traduzidas. Bom trabalho para vocês!
|
|
|
Post by Zappy Boi on Jul 2, 2018 15:09:55 GMT -3
Me tire uma dúvida: vocês estão trabalhando em atualizar essa tradução? Eu notei que as missões ainda não estão traduzidas. Bom trabalho para vocês! Man como foi dito lá no início do tópico, a tradução de quests é parte do servidor. O que ainda estamos aguardando é o patch da tradução das spells. Esse vai ser show haha!
|
|
|
Post by Zappy Boi on Aug 9, 2018 9:45:56 GMT -3
Pelos testes que fiz parece que de fato o problema da opção de alvo pelo nome do chat está relacionado ao servidor, assim como ser desconectado ao linkar um achievment. A tradução está excelente e estamos ansiosos pela tradução das spells e talentos. Só gostaria de sugerir abreviar um pouco mais onde está escrito "Acerto Crítico" e "Regen de Mana" para que os textos não sobreponham os números. Por enquanto vou experimentar o Addon All Stats.
|
|
|
Post by rasquel on Aug 22, 2018 20:17:24 GMT -3
Amigo os arquivos estão corrompidos, não consigo abrir ou extrai-los :c
|
|